вхід реєстрація

Місто, яке я люблю. Луцькі вивіски

Місто, яке я люблю. Луцькі вивіски
Ми не завжди звертаємо увагу на те, як називається установа, магазин чи ресторан. Але от яскрава вивіска увагу таки привертає.

У Луцьку не бракує різноманітних вивісок. Великі, малі, «колишні», скромні, строкаті, смішні, креативні... Трапляються і з помилками.

ВолиньPost напередодні Дня міста, який Луцьк відзначатиме 25 серпня, пропонує читачам підбірку луцьких вивісок.



Фото Ірини КАЧАН (ВолиньPost).
Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
Коментарі 8
Коментарі, у яких порушуватимуться Правила, модератор видалятиме без попереджень.
Якраз учора побачила вивіску "Каприз" і засумнівалася, що це українською...
А що, "Примха" - гірше?
А як побачила Ваше "Мінні" - то навіть не знаю з якої це мови?!
Відповісти
В р-н Гнідави є прикольна вивіска,салону краси "Егоїстка"
Відповісти
Таке враження, що в нас вже запровадили латиницю на рівні з кирилицею!!! Але більше всього мене "вразив" "салонъ" мадами Миронюк)))
Відповісти
вивіска "торговий центр ВАСЬКА" просто вбила наповал)))))
Відповісти
одні генделики
Відповісти
Так, двери, балконы и лоджии Котыс наснимал, Ира нащелкала вывески, еще остались окна, карнизы, фронтоны, эркеры, отмостка и крыша.:)
Відповісти
Не розкрито тему помилок у вивісках. Також відзнятий матеріал не структуровано за тематикою, все звалено докупи: і креативні, і смішні, і стильні, і ті, що являють собою майже витвори мистецтва.
Я би додала сюди - незрозумілі назви закладів та просто назви, які показують поклоніння Заходу.
До незрозумілих я віднесла би те саме "Пано".
До безтолкових назв - стоматполіклініки "Грація".
До поклоніння - "Просто маркет".
Значення слова "market":
1) базар, ринок
2) ринок (збуту); збут; попит
3) торгівля 4) ринкові ціни
5) амер. продовольчий магазин.

Що стосується українського написання - немає в словниках такого слова - "маркет" ...).

Донедавна на проспекті Грушевського кілька років красувалася на перукарні вивіска: "Де Жавю". Лише років через сім її змінили, нарешті, на "Дежа Вю" ... Ех ... грамотії, плазуни перед іноземщиною!
Відповісти
Розсилка новин
Підписатись
* Ви зможете відписатись в будь-який час