вхід реєстрація

Мультик про податки переклали на англійську

Мультик про податки переклали на англійську
Вийшла у світ англомовна версія анімаційного фільму «Місто мрії» – просвітницького казкового оповідання, в якому українським дітям розповідається про податки та їхнє значення для суспільства.

Мультфільм із англійською озвучкою розміщено у вільному доступі на YouTube, інформує прес-служба ДПС України.

Крім того, українські податківці передадуть копії нової версії фільму своїм колегам з європейських країн – в рамках міжнародного співробітництва із формування податкової культури.

Нагадаємо, «Місто мрії» вперше вийшло на екрани 15 листопада 2011 року українською та російською мовами. Фільм транслювався по телебаченню та демонструвався школярам у кінотеатрах, а також був викладений у мережу для вільного перегляду.

Тільки за допомогою сервісу YouTube «Місто мрії» подивилися більше 420 тисяч глядачів. При цьому україномовна версія виявилася популярнішою – 250 тисяч переглядів (російською мультфільм переглянули, відповідно, 170 тисяч користувачів інтернету).

«Місто мрії» – це екранізація казки білоруської письменниці Людмили Богданової «Про достославні діяння податкового інспектора Тараса Лелеко». Письменниця перемогла на конкурсі, організованому Державною податковою службою України та отримала право на зйомки фільму за власним твором.

До речі, за рекомендацією дитячих психологів під час зйомок використовувалася традиційна «мальована» анімація, і в фільмі немає жодного комп’ютерного спец-ефекту.
Теги: податкова
Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
Коментарі 0
Коментарі, у яких порушуватимуться Правила, модератор видалятиме без попереджень.
Розсилка новин
Підписатись
* Ви зможете відписатись в будь-який час
Останні новини
Мультик про податки переклали на англійську
20 березня, 2012, 16:29